Osaka Pub Crawl /大阪国際交流パーティ#315


Event Details


47+

MOVEMBER MADNESS!(SAT) モーベンバー・パーティー!(土)/大阪国際交流パーティ

Alright pub crawlers, get ready for this weekends ‘MOVEMBER’ Party! For those of you that are unfamiliar with the November Movember trend, simply put its when you ditch the blade and grow out hairy moustaches! This trend was started by two mates in 2003, and has spread all across the world to raise awareness for men’s health issues! Brilliant! The staff here at OPC will prepare some mustaches for you all, but if you’re joining in on the ‘No shave November’ event, come show off those hairy staches!

みなさん、”Movember”という言葉を知っていますか?Mostache / Mustache (口ひげ)を意味する「Mo」と、11月を意味する「November」を組み合わせた造語で、オーストラリア初のチャリティーの名前なのです。具体的には, 11月の間、男性はヒゲをたくわえ、男性特有の病気の認知度・健康意識を高めていこう」というキャンペーンです。今回のパブクロール・パーティーはこのテーマをメインにし、皆さんにひげを準備しておきます!もちろん男性の方で「ひげを伸ばしてくるっ」という方も大歓迎!チクチクのひげを自慢しようぜ!

大阪パブクロールは、毎週金曜日&土曜日に大阪で開催されている、新しいタイプのイベントです。The Japan Timesにも掲載されています(記事は下にあります)!このイベントのコンセプトは、“バーホッピング”、“バーツアー”、“バー巡り”です。 参加者は最初のバーで会い、みんなで3つ4つのバーに行きます。スタッフが誘導して、全員がひとつの大きなグループでバーからバーに歩いて移動します。誰でも参加できるパーティーで、新しい人に出会ったり、友達と楽しんだり、大阪のナイトライフを経験するのにとてもいい機会です。初めての参加であったり、もっと詳細を知りたいという方は、下に日本語と英語で詳細があるので是非チェックしてみてください。

We are organizing another Saturday night pub crawl in Osaka and everyone is invited to stop by. You all will get free shots, drink discounts, and entry into 2 bars and a club throughout the night. Friendly crowd, mix Japanese / non-Japanese, guys / girls. Most people come alone so don’t be shy! BRING YOUR ID. (more English details below)

// コンセプト

大阪パブクロールとは、大人数グループでバー巡りをするイベントです。日本人も外国からの人も、いろんな国籍の人が集まり、バーやクラブを巡りながら一晩の交流をはかるものです。

パブクロールは毎週末に開催されており、毎回違うバー/クラブに行き、いろんな人に出会い、とても刺激的です。来る目的もさまざまです。国際交流したい人、飲みたい人、お友達を作りたい人、踊りたい人、異文化や言語を学びたい人…いろんな人が来るので楽しめます。みんなが仲良くなれるようにゲームをしたり、おもしろい企画もたくさんです。

各バーでフリーショットつき、一晩中ドリンクのディスカウントあり、フリードリンクをもらえるチャンスもたくさん!楽しいパーティーをお探しなら、大阪パブクロールへ!

// DRESS CODE + CLUB INFO (**IMPORTANT)

We will finish the night at a nightclub. Osaka is a casual city, but there are a few requirements for CLUB entrance:

� Everyone MUST HAVE A VALID PHOTO ID such as drivers license, original passport, ID card w/ birthday
� The drinking age in Japan is 20 years old

// TICKETS

• ¥2300 / person
• Ladies ¥500 discount!
• 20% Advance DISCOUNT (link): http://ptix.at/J2dEr8
// INCLUDES

• 3 welcome shots per person
• FREE shots between bars (Jagermeister, Jose Cuervo, etc)
• Entrance to all bars and clubs
• Chances to win drinks and prizes
• Pictures of event
• Potentially a back massage from Andy

** Please bring a VALID PHOTO ID **

// DETAILS

• Visit 4 bars together
• The last stop is a nightclub
• Walk from bar to bar in one group
• Average Group Size: 40 – 70 people

TIME: 7:00pm – 11:45pm (ok if you are late)
MEETING SPOT: “VOYAGER STAND” Bar
This is a good googlemaps link: https://goo.gl/maps/PT1Wit1WxtAE8VVJ6

Our only goal is to make sure everyone has a good time, and by the end of the evening they feel part of a big group of friends. Or they get really drunk. Or both.

Many people come alone, so we mix the group and have fun together. Groups are welcome, too.

Be ready to exchange languages, points of view, and hopefully phone numbers.

(日本語)

4つのバーに行き、それぞれのバーでは各自フリーショット&1晩中ドリンクディスカウントがもらえます!

異文化交流をしながら、飲みながら、踊りながら、楽しい夜を過ごしましょう!1人で来てもお友達と来てもおっけー!最後のバーではみんなお友達になっているから!

// 詳細

• 4つのバーに行く
• 最後はクラブで終わる
• バーからバーへはみんなで歩く(全てのバーは近距離)
• 平均 40 – 70人
**IDを持ってきてください(必須)**

時間:7:00pm – 11:45pm (遅れても大丈夫)
集合場所:”VOYAGER STAND” Bar

// チケット

• 男性 ¥2300 / 女性 ¥1800 (受付)
• 20% 割引チケット(リンク): http://ptix.at/J2dEr8
**IDをもってきてください(必須!)**

// 含むもの

• 各自3つのウェルカムショット付き
• バーとバーの間にもフリーショット付き
• 全てのバーとクラブへのエントランス付き
• ドリンクや景品を当てるチャンス
• 人気者ジュリアーノからのバックマッサージ
**IDをもってきてください(必須)**

// 大阪パブクロールについて

たくさんの人が1人で参加するため、みんなが仲良くなれるようにグループを混ぜたり、交流できるようにゲームを企画したり、みんなが楽しめるようにします。グループ参加ももちろん歓迎します。

言語を交換して、観点を交換して、電話番号を交換しちゃいましょう!

// メディア

• https://www.facebook.com/photo.php?v=814512705242769&set=vb.174629662564413&type=2&theater
• https://vimeo.com/93241576
• http://youtu.be/16uk7JAKWFs
• https://www.facebook.com/TokyoPub/photos_albums

47+